윤석열 파면에 대한 해외 반응
윤석열 전 대통령의 파면 소식은 전 세계적으로 큰 반향을 일으켰습니다.
각국의 언론, 방송, 그리고 일반 시민들은 다양한 반응을 보이며 이를 보도하고 논평했습니다.
아래는 주요 국가별 반응을 해당 국가의 언어와 한글 번역으로 정리한 내용입니다.
1. 미국 (English)
Associated Press (AP):
"Yoon Suk Yeol had a rapid rise in South Korean politics before an abrupt downfall."
한글 번역:
"윤석열은 한국 정치에서 급격한 부상을 이뤘으나 갑작스러운 몰락을 겪었다."
Time Magazine:
"South Korea's Impeachment Saga Ends. But Its Troubles Are Far From Over."
한글 번역:
"한국의 탄핵 사가는 끝났지만, 그 문제는 아직 끝나지 않았다."
2. 영국 (English)
The Guardian:
"South Korea president Yoon Suk Yeol removed from office after court upholds impeachment."
한글 번역:
"대한민국 윤석열 대통령, 법원이 탄핵을 지지한 후 파면되다."
The Telegraph:
"South Korean court has removed President Yoon Suk Yeol from office after he was impeached for a botched declaration of martial law."
한글 번역:
"대한민국 법원이 계엄령 선포 실패로 탄핵된 윤석열 대통령을 파면하다."
3. 중국 (中文)
新华网 (Xinhua News):
"韩国宪法法院罢免总统尹锡悦,国家进入政治动荡期。"
한글 번역:
"대한민국 헌법재판소가 윤석열 대통령을 파면하여 국가가 정치적 혼란기에 접어들었다."
环球时报 (Global Times):
"韩国政局突变,尹锡悦被罢免引发各界关注。"
한글 번역:
"한국 정국의 급변, 윤석열 파면이 각계의 주목을 끌다."
4. 일본 (日本語)
NHK:
"韓国の憲法裁判所、尹錫悦大統領の弾劾を支持"
한글 번역:
"한국 헌법재판소, 윤석열 대통령의 탄핵을 지지하다."
5. 스페인 (Español)
El Huffington Post:
"El Tribunal Constitucional de Corea del Sur destituye definitivamente a Yoon por su ley marcial."
한글 번역:
"대한민국 헌법재판소가 계엄령으로 인해 윤석열을 최종 파면하다."
El País:
"El Constitucional de Corea del Sur confirma la destitución de Yoon Suk-yeol como presidente."
한글 번역:
"대한민국 헌법재판소가 윤석열 대통령의 파면을 확정하다."
6. 트위터 사용자 반응
@GlobalSatire
"South Korea's president tried to declare martial law and got impeached. Meanwhile, in other countries, some leaders are taking notes."
한글 번역:
"한국 대통령이 계엄령을 선포하려다 탄핵당했다. 한편, 다른 나라의 몇몇 지도자들은 이를 메모하고 있다."
@SeoulfulMusings
"Impeaching a president over martial law? South Korea, setting the bar high for democratic accountability!"
한글 번역:
"계엄령으로 대통령을 탄핵한다고? 한국은 민주적 책임감의 기준을 높이고 있네!"
@KoreaSupporter
"South Koreans have shown the world the power of democracy. Proud of the people standing up for their rights."
한글 번역:
"한국인들은 세계에 민주주의의 힘을 보여주었다. 자신의 권리를 위해 일어선 국민들이 자랑스럽다."
@DemocracyWins
"When leaders overstep, it's the people's duty to step up. Kudos to South Korea for upholding democratic values."
한글 번역:
"지도자가 선을 넘을 때, 국민이 나서는 것이 의무다. 민주적 가치를 지킨 한국에 찬사를 보낸다."
@AsiaObserver
"South Korea's recent events are a testament to the strength of its institutions and the vigilance of its people."
한글 번역:
"한국의 최근 사건들은 그들의 제도적 강인함과 국민들의 경각심을 증명한다."
@PoliticalHumor
"Martial law in a democracy? That's like bringing a tank to a tea party. Good on South Korea for saying 'no thanks'."
한글 번역:
"민주주의에서 계엄령이라니? 티 파티에 탱크를 가져오는 것과 같지. '사양합니다'라고 말한 한국, 잘했어."
@JusticeForAll
"The impeachment of South Korea's president is a reminder: no one is above the law. Solidarity with the Korean people."
한글 번역:
"한국 대통령의 탄핵은 아무도 법 위에 있지 않다는 것을 상기시킨다. 한국 국민들과 연대한다."
@WorldNewsWit
"Breaking: South Korea teaches a masterclass in democracy. Enrollments open for interested nations."
한글 번역:
"속보: 한국이 민주주의에 대한 마스터클래스를 열다. 관심 있는 국가들의 등록을 받습니다."
@CivicPride
"Witnessing South Korea's commitment to democracy is truly inspiring. The world is watching and learning."
한글 번역:
"한국의 민주주의에 대한 헌신을 목격하는 것은 진정으로 영감을 준다. 세계가 지켜보고 배우고 있다."
@SatiricalNews
"Next on the agenda: South Korea to offer workshops on how to impeach leaders who forget they're in a democracy."
한글 번역:
"다음 안건: 한국이 민주주의에서 자신이 지도자임을 잊은 사람들을 탄핵하는 방법에 대한 워크숍을 제공할 예정."
#윤석열 #윤석열파면 #윤석열파면해외반응 #윤석열탄핵해외반응 #탄핵해외반응 #탄핵외신반응 #윤석열탄핵 #윤석열대통령파면해외반응 #윤석열대통령탄핵해외반응
윤석열 윤석열파면 윤석열파면해외반응 윤석열탄핵해외반응 탄핵해외반응 탄핵외신반응 윤석열탄핵 윤석열대통령파면해외반응 윤석열대통령탄핵해외반응
'잡학편의점 > 정치 소식' 카테고리의 다른 글
신동호 EBS 사장 임명 집행정지 (0) | 2025.04.07 |
---|---|
2025 조기 대선 : 정당별 대선 후보자와 핵심 정책 총정리 (4) | 2025.04.07 |
개헌 논의 : 대통령 단임제 vs 중임제 (2) | 2025.04.07 |
‘전직 대통령 예우 제외’ 윤석열 파면 이후 변동 사항 총정리 (0) | 2025.04.05 |
윤석열 파면 이후 상황 (1) | 2025.04.04 |